Karnevalové škôlky: najkrajšie rýmované básničky pre deti

Jednou z najobľúbenejších večierkov medzi deťmi - a nielen - je určite karneval. Plná farieb, radosti a charakterizovaná jedinečnou atmosférou. Je to príležitosť, ktorá prináša ľahkosť. Tí najmenší sa radi obliekajú do efektných šiat alebo sa nechávajú inšpirovať svojimi obľúbenými postavami. Mestá sú plné stuh, konfiet a masiek. farebné a v uliciach počuť slávne detské karikatúry s karnevalom.

V skutočnosti sa deti každý rok radi učia a recitujú detské riekanky alebo rýmované básne o karnevale naspamäť alebo ako rozprávku a zabávajú sa pri tom o príbehoch Harlekýna, Pulcinelly a ich spoločníkov. Z tohto dôvodu sme zhromaždili tie najkrajšie piesne a známejšie, medzi ktorými vynikajú piesne Gianniho Rodariho, Roberta Piuminiho a mnohých ďalších!

Pozri tiež

Najkrajšie autorské básne, ktoré je potrebné venovať Dňu matiek

Karnevalové kostýmy pre deti: originálne oblečenie a masky pre najmenších

Frázy a citáty o šťastí detí: 30 najkrajších

Gianni Rodari, Karneval

Karneval v riekanke,
s maskou na ústach,
s maskou na očiach,
so záplatami na kolenách:
sú náplasti Harlequin,
papierový oblek, chudák.
Pulcinella je veľká a biela,
a Pierrot je akrobat.
Pantalon of the Needy
„Colombina,“ hovorí, „vezmeš si ma?“
Gianduja olizuje čokoládu
a nedáva nič Meneghinovi,
zatiaľ čo Gioppino so svojim klubom
vedie sud do Stenterella.
Našťastie doktor Balanzone
robí mu pekný dresing,
potom ho utešuje: „Je karneval,
a každý vtip platí pre dnešok. “

Mario Lodi, Fáborky

Prečo sa im hovorí fáborky?
Nie sú to hviezdy na oblohe?
Sú to však pestrofarebné pruhy,
vyrobené z papiera, ktorý vyzerá ako závoj.
Vyzerajú skôr ako vyhodené festóny
z domu do domu, z rastliny do rastliny;
náhrdelníky, farebné hojdačky,
kde nám vietor tancuje a spieva.
Potom noci v splne
zlatý lúč z nás robí hojdačku.

© Getty Images

Karneval

Prišiel karneval,
praskne ako búrka!
Spievajte, tancujte a improvizujte
uprostred spŕšky smiechu!
S maskami v búrke
celý svet oslavuje!
Praskne ako búrka,
Karneval prišiel!

Roberto Piumini, Maska

Aká je tá druhá tvár
ktoré si dal na karneval,
s veľkým nosom a veľkými ústami,
alebo dokonca zviera?
Aká je tá druhá tvár,
ktoré si oblečieš, kedy chceš,
chrpa víla
alebo Orco Sbranabuoi?
Aká je tá druhá tvár
že si dáte hrať
ale ak to veľa držíš
spotíš sa?

Karnevalová báseň

Prišiel karneval
všetko maskované.
Doprajte deťom radosť
ktorí sa obliekajú ako harlekýni
všetko prináša radosť
a nuda utečie.
Hádžu sa konfety a fáborky
každý tancuje, vtipkuje, hrá.
Deti na karnevale
radi sa hrajú.
Existujú ľudia, ktorí jedia bez seba
a delí sa o ne s kýmkoľvek chce.
Existujú takí, ktorí rozprávajú príbeh
slávnej Pulcinelly
že pre Teresinu, jeho milovanú,
robí peknú serenádu,
potom je tu dobrý Pantalone
ktorý je skvelý vtipný chlapík
všetci šťastne skáču a stanú sa dobrými priateľmi.
Chodíme do školy v prestrojení
a nie je použité žiadne oblečenie
môžete sa stať kominárom,
očarujúci princ alebo darebák
môžeme to povedať na karnevale
každý vtip je vždy platný
po večierku mi je trochu smutno
pretože bohužiaľ karneval končí.

© iStock

Gianni Rodari, Nech žijú karnevalové konfety

Nech žijú karnevalové konfety,
papierové bomby, ktoré neublížia!
Dodávka na ulici v šťastnej spoločnosti
bojovníci šťastia:
strieľajú smiech do tváre
harfa,
berú zajatcov
s farebnými fáborkami.
Nie sú potrebné žiadne sestry
pretože ranení sa uzdravujú
s cukríkom.
Veďte útok tempom tarantella,
generálny generál Pulcinella.
Bitka sa skončila, všetci do postele.
Na vankúš
vyniká ako medaila
karnevalový koriander.

Carla Piccinini, Karnevalové masky

Koľko masiek na ulicu:
čo za buchot, to je radosť!
Viacfarebný harlekýn
má vždy dobrú náladu;
jeho priateľka Brighella
nemá v kabelke peniaze;
Pulcinella sa utešuje:
hrá na mandole.
Z Milána je Meneghino
a Gianduia z Turína;
Stenterello je Toskánsko,
Rímske rugantino.
Miser je Pantalone,
vynikajúce Balanzone.
Pekná a nemravná,
Colombina ide s Rosaurou.
Mnoho ďalších masiek,
elegantný a ukecaný,
idú na prechádzku v spoločnosti:
čo za buchot, to je radosť!

© iStock

Gabriele d "Annunzio, karnevalová škôlka

Bláznivý starý karneval
matrac bol predaný
kúpiť chlieb, víno,
tarallucci a cotechino.
A jesť nahlas
hora palaciniek
narástlo mu veľké brucho
to vyzerá ako balón.
Pije, zrazu pije
jeho tvár sa začervená
vtedy mu praskne aj brucho
kým stále jedáva, je.
Karneval teda zomiera
a dajú mu pohreb:
z prachu sa narodil
a vrátil sa do prachu.

Gianni Rodari, Obed a večera

Pulcinella a Arlecchino
večerali spolu v tanieri:
a keby bolo niečo na tanieri
ktovie, aká chutná večera.
Harlekýn a Pulcinella
spolu pili v miske,
a ak misa nebola prázdna
ktovie, čo v ten večer kocovina.

© iStock

Pieseň masiek

Zdravím vás všetkých;
môžeš nám povedať kto sme?
Pozeráš sa na nás a potom sa smeješ?
Ó! už nás nikdy nespoznáš!
Žartujeme bez ujmy na zdraví,
Nech žije karneval!
Sme živé masky,
Harlekýny a Colombine,
čerti, škriatkovia,
námorníci
krásni Ciociari
komarelka
staré dámy:
vtipkujeme bez ujmy na zdraví,
nech žije karneval!
Dáme vám peknú pocukrovanú mandľu,
vtip, úškrn;
potom tancujeme
potom utečieme.
Pýtaš sa:
Ale, kto ste?
Poď rozmýšľať,
Hádaj čo.
Sme živé masky,
Harlekýny a Colombine,
čerti, škriatkovia,
námorníci
krásni Ciociari
komarelka
staré dámy:
vtipkujeme bez ujmy na zdraví,
nech žije karneval!

Jolanda Zostaň, Karneval, karneval

Karneval, karneval
je to celkom dobrá párty:
všetci šťastní, všetci šťastní
už žiadne problémy a starosti!
Všetko v šťastných maskách
s honosnými kostýmami
zabudnúť na každú myšlienku
budúcnosti, ktorá je príliš čierna.
Vymažeme smutné tváre:
je naliehavé byť optimistom!
Tu je potrebné:
Karneval, karneval!

© iStock

Attilio Cassinelli, Karnevalové masky

Harlekýn sa s tebou stretáva
všetky záplaty, ale šťastný.
a jeho spoločník Brighella,
čo si myslíš, že robíš?

Zásah v zábavnej tvári
vždy pripravený na bitku
A Tartaglia, ktorá sa nemýli,
keď spieva, tak sa nezakoktá.

Meneghino, ktorý pomaly,
ide na prechádzku do Milána
a Pierrot tu
ktorí prišli z Paríža.

Chcete vedieť, kto je tento muž?
Peppe Nappa, len on
Múdra a vtipná Pulcinella
ktorí prišli z Neapola.

A Piemontská Gianduia
kto je zo všetkých najslušnejší.
Z Bologne postupuje
Balanzon s veľkým bruchom.

Všetci spolu majú raňajky
a kto platí je Pantalone!

Gianni Rodari, Hra keby

Ak Harlekýn prikázal
vieš ako to nebo chce?
V nášivkách stoviek farieb
prešitý slnečným lúčom.

Ak sa Gianduja stal
štátny minister,
by vyrábal cukrovary
s čokoládovými dverami.

Ak by Pulcinella prikázala
zakon by bol takyto:
tým, ktorí majú zlé myšlienky
dostať novú hlavu.

G. Gaida, Kruh masiek

Je to Gianduia z Turína
Milanese Meneghino.
Pochádza z Bergama Arlecchino
Stenterello je Florentín.
Benátčan je Panatalone,
s veselou Colombinou.
Z Bologna Balanzone,
s chytrým Green Beanom.
Pochádza z Ríma Rugantino:
Roman je síce Meo Patacca.
Sicílska Peppenappa,
z Verony Fracanappa
a neapolská Pulcinella.
Šťastní a po dohode si podávajú ruky;
pochádzajú tak ďaleko,
ale sú to bratia, sú Taliani.

© iStock

Karnevalová pieseň

Pulcinella mala kohúta;
celý deň tam jazdil,
s uzdou a sedlom.
Nech žije kohút Pulcinella!

Pulcinella mala mačku;
celý deň skákal ako blázon,
zvonenie na zvonček.
Nech žije Pulcinelino mačiatko!

Silvano Antonelli, Masky

Som Florentín
živý a zlomyseľný;
volám sa Stenterello
veselý ministrel.
Spievanie vo hviezdach
Tisíc sa smejem.

A tu je Brighella,
najjasnejšia hviezda
z gay karnevalu
keď každý vtip stojí za to ...

Prídem tancovať,
žartovať a potom skákať.
Volajú ma Harlequin
a som najroztomilejší.

Moje meno je Pantalone:
starý grouch;
ale pri všetkej cti vám hovorím:
"Som tvoj priateľ".

A ja som Pulcinella!
Najkrajšia maska.
Ach, aký tanečník,
Vyzerám ako šľahač ...

Gianni Rodari, Harlekýnove šaty

Vyrobiť šaty pre Harlekýn
nalepte naň náplasť Meneghino,
dal ďalšiu Pulcinellu,
Gianduia, Brighella.

Nohavice, stará voš,
natrhni nám koleno,
a Stenterello, z ruky
niekoľko škvŕn toskánskeho vína.

Colombina, ktorý ju ušil
urobil si také tesné šaty.
Harlekýn si to aj tak nasadil
ale bol trochu zmätený.

Balanzone potom povedal:
Bolognese dottorone:
"Uisťujem ťa a prisahám ti."
ktorý vám bude budúci mesiac vyhovovať
ak budete dodržiavať môj recept:
jeden deň sa postí a druhý účtuje! "

Značky:  Vo Forme Životný Štýl Dnešné Ženy